Комментарий к первому стиху «Шикшаштаки»

Джаятиртха Махарадж: Шридхар Дев Госвами!

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Джаятиртха Махарадж: Вы вчера согласились прокомментировать «Шикшаштаку», различные стихи «Шикшаштакам», начиная с «чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇…» Будьте милостивы к нам.

#00:00:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху дал нам Свои советы в восьми стихах, написанных Им Самим. Другие Его советы содержатся в произведениях столь многих преданных, но эти восемь шлок — «Шикшаштакам» — исходят непосредственно из Него — как есть, тотально, оригинал. И первая шлока, первый стих таков:

#00:01:06#
чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇
ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам1
#00:01:44#

Пионер Шри Кришна-санкиртаны в этом мире или в этой вселенной:

пр̣тхивӣте а̄чхе йата нагара̄ди гра̄ма
сарватра прача̄ра хаибе мора на̄ма2
#00:02:00#

Этот Нам-санкиртан. Он говорит здесь о том, что «Я пришел, чтобы учредить его. Это Имя достигнет каждого уголка этого обширного мироздания, этой вселенной». И о чем идет речь, о каком явлении? Нам-санкиртан, Шри Кришна-санкиртанам. Санкиртан: бахубхир милитва йат киртанам тад эва санкиртанам [Джива Госвами]. Совместное воспевание. Санкиртанам — самйак киртанам, совместное: как качественно, так и количественно. Количественно — совместное воспевание, как можно более обширное, а качественно — Шри Кришна-санкиртанам, не просто санкиртанам, но самйак, пурна киртанам. Это только Шри Кришна-санкиртанам.

#00:03:15#

Прославление любых иных богов не есть санкиртан. Санкиртан значит пурна-киртан, самйак значит пурна. Прославление иных личностей не может быть пурна, но только частичным прославлением. Но для того, чтобы это явление было санкиртан, прославлением Целого, самйак-киртанам, это должен быть Шри Кришна-санкиртан. В противном случае, то будет явление частичное и ущербное до известной степени. Но полнота будет заключаться в прославлении Целого, тогда то будет целостное прославление. Шри Кришна-санкиртанам есть полнейший, тотальный, целостный санкиртан — воспевание, прославление Целого. Его следует прославлять, Он есть все и вся. Он ответственен за все, Он — Владыка, Он — устроитель, промыслитель всего хорошего и плохого, абсолютный Контролирующий всего и вся. Все — благодаря Ему, и достижение цели жизни, жизненная реализация всех нас достигает лишь Его.

#00:04:48#

Мукта-праграха-ватти. У лошади есть упряжь, шоры. Благодаря упряжи лошадь сдерживают, но если упряжь снять, то лошадь помчится куда ей вздумается. Киртан, прославление, — если его не сдерживают какими-либо целями, то он устремляется прямо к высшей Причине. Все предназначено для Него, Он — приниматель всего, и Он — для Себя. Санкиртан значит киртан Кришны. Санкиртанам не может быть прославление любого иного явления помимо Кришны. Шри Кришна-санкиртанам, и «Шри» означает «Лакшми Деви шакти», са-шакти, Его потенция.

#00:05:54#

Шри Кришна-санкиртанам. Он со Своими параферналиями. Его параферналии включены в Него, поэтому киртан —ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам, виджайате. Это явление должно процветать в этом мире. Оно должно быть победоносным и не встречать никаких препятствий, спонтанный и естественный поток, не сдерживаемый с какой-либо стороны, исключительный, эксклюзивный, независимый, совершенный, неостанавливаемый. Такой киртан должен воспеваться, совершаться совместно. Шри Кришна-санкиртанам — такого рода вибрация должна быть создаваема, и она будет в высшей степени благотворна для всего мира.

#00:06:59#

Шуддха-бхакти — благодаря самоотданию, благодаря чистой преданности мы придем к этому Шри Кришна-санкиртанам, и каковы различные стадии, которые мы будем проходить? Эти стадии также описаны здесь. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — первое следствие состоит в очищении зеркала нашего ума, зеркало нашего ума, чето, или нашего сердца, или ментальной системы — можно выразиться по-разному. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — если зеркало покрыто пылью, тогда мы не способны видеть вещи должным образом в отражении, видеть правильно. Поэтому если наше сердце покрыто грязью, то советы писаний или любые происшествия не могут отражаться в этом зеркале адекватно, потому что зеркало покрыто пылью. Какова эта пыль? Анйа̄бхила̄ш3, наши желания, многочисленные желания: преходящие, мимолетные, а также организованные, систематические желания — все эти желания уподобляются пыли, грязи. И наше сердце, наш ум покрыты толстым слоем пыли: бесконечные желания нам присущи, и эта пыль закрыла, затмила наше понимание, и мы не способны видеть вещи в истинном свете, мы не способны понять советы Веды, советы садху должным образом. Потому что эти советы, эти явления не могут отражаться в зеркале нашего ума, потому что зеркало грязное и покрыто многочисленными, бесконечными заурядными, мирскими желаниями, желаниями этого бренного мира: бхукти, мукти и так далее.

#00:09:14#

Таким образом, первое, что мы обретаем благодаря Шри Кришна-санкиртану — это очищение нашего ума. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ — и варнашрама-дхарма также организована таким образом, чтобы помочь достижению этой цели. Если, не испытывая никакого влечения к следствиям, к результатам, к плодам наших действий, мы совершаем наш долг в рамках варнашрама-дхармы, тогда мы очищаем сознание, читта-шуддхи. Первое следствия нама-санкиртана, на первом этапе нам-санкиртан дает нам плод варнашрама-дхармы — читта-шуддхи.

#00:10:00#

[шлока]. Тогда мы можем обрести истинную память и понять советы Вед истинным образом, читта-шуддхи. Первый этап, первая стадия нама-санкиртаны описывается как читта-шуддхи, чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇.

#00:10:22#

Затем — второй этап: бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Бхукти и затем — мукти. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Мы пришли в бытие — эта бренная волна пленяет души, и они становятся жертвами этой мирской вибрации на различных стадиях, и этому явлению приходит конец: мукти, освобождение. Первый шаг — читта-шудхи нам-санкиртан, очищение сознания, второй шаг — достижение освобождения от сил материального мира, бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇. Великое пламя страданий: адхьятмика, адхибхаутика, адхидайвика — три типа пламени всегда горят в нашем сердце, страдания этого мира — им приходит конец, бхава-маха̄-да̄ва̄гни. Мы пришли в бытие, мы соприкоснулись, мы установили связь с миром смерти, вынуждены страдать. И это страдание сравнивается с пламенем, с огнем, и этот огонь гасится навсегда. Тройственные страдания материального мира: адхьятмика, адхибхаутика,адхидайвика.

#00:11:51#

Адхьятмика — страдания, источником которых является наше тело и ум: например, многочисленные болезни. Адхибхаутика — затем, страдания, источником которых являются наши близкие: люди, звери, насекомые, многие другие живые существа, адхибхаутика. «Бхут» означает «прани», другие живые существа. И третье, адхидайвика, страдания, причиняемые природными стихиями: землетрясениями, наводнениями и так далее. Источником этих страданий являются не другие дживы, но природа. Три типа страданий мы вынуждены претерпевать в этом мире, и это страдание горит в нашем сердце, подобно огню, и этот огонь гаснет навсегда. Вторым шагом, вторая стадия нама-санкиртана. Нам-санкиртан дарит нам это облегчение [буквально] — бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇.

#00:12:57#

Затем —ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇. После того, как мы избавились от этих двух негативных вовлеченностей, начинается позитивная, положительная вовлеченность, занятие, и приводит нас в Реальность, к Истине с большой буквы. Ш́рейах̣-каирава, мангалам, кальянам, сатьям, шивам, сундарам. Шивам — измерение за пределами этих мирских трудностей. И в целом — мангалам, благо, кальянам. Мы обретаем эти плоды, благодаря нама-санкиртану. Ш́рейах̣-каирава, витаран̣ам̇.

#00:13:54#

Шанта, дасья, сакхья, ватсалья-раса включены сюда. Если мы будем пристально рассматривать, анализировать, то мы увидим, что это явление приводит нас туда, то есть, объемлет все расы, и — видйа̄-вадхӯ-джӣванам — побуждает нас предаться бесконечно, безгранично отдать себя в распоряжение Шри Кришны. Видйа̄-вадхӯ — готовность к тотальному самоотданию Кришне, это явление можно найти в мадхура-расе.

#00:14:38#
нитаийер каруна хабе
брадже радха кришна пабе4

Это явление также включено сюда, но скрыто, в виде вадхӯ-джӣванам. И затем — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇: когда мы оказываемся в этом истинном измерении, тогда, призывая Имя Кришны, мы находим, мы видим океан, трансцендентный опыт, переживания. Новой природы экстатическую радость мы находим в нама-санкиртане. И тогда самопредание становится полным в соответствии со степенью самопредания. Имя утверждает Себя, утверждает Себя, заявляет на нас Свои права и одаривает нас радостью, подобно океану, у которого нет берегов. Радость безграничной природы мы переживаем на этом этапе.

#00:15:54#

Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇. И также речь идет не только о статичной концепции океана — этот океан динамичен по природе своей. Прати-падам̇ — на каждом шагу мы находим новый свет и новую разновидность блаженства. Это явление никогда не становится постылым или статичным, никогда не приедается, каждое мгновение дает нам соприкосновение с безграничной природой экстаза. Прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇.

#00:16:38#

Сарва̄тма-снапанам̇. Последнее и седьмое, седьмой эффект таков: сарва̄тма-снапанам̇. Здесь смысл двояк. С одной стороны, все наше бытие с его различными измерениями, стадиями, нашу существо, существование очищается. Наслаждение — хотя это наслаждение, но это наслаждение не оскверняет, как это делает мирское наслаждение, оно очищает. Если мы переживаем мирское наслаждение, тогда возникает следствие, реакции. Оно оскверняет эксплуатирующего. Наслаждение подразумевает эксплуатацию, и осквернение атакует наслаждающегося. Но, поскольку это явление, приходящее с противоположной стороны — из мира духа, души, самопредания, и Кришна — агрессор, то — очищение. Все виды наслаждения мы обретаем, получаем из Центра, благодаря самодержавным желаниям Кришны это явление очищает нас. Сарва̄тма-снапанам̇ — очищает тотально, целостно.

#00:18:03#

[Санскрит]. Все наше существо с его различными фазами, измерениями в полной мере удовлетворяется и очищается в то же время, очищается — снапанам̇.

#00:18:22#

И другой смысл таков: если мы совершаем это воспевание, прославление совместно, то каждый, согласно своим способностям, очищается.

[Конец части А и начало части В]

#00:18:47#

Тот, кто обретает связь — сарва̄тма-снапанам̇ — чистота, Источник чистоты одаривает чистотой всех — эта вибрация очищает все и вся, любое явление, которое соприкасается с ней. Махапрабху говорит: «Продолжай совершать Кришна-санкиртан — но это должен быть Кришна-санкиртан! Санкиртан именно Кришны, он должен быть подлинным — для этого необходимо садху-санга». Речь не идет об эмпирических усилиях, но об усилиях, которые мы обретаем по милости свыше, совершаем по милости свыше, явления, которые нисходят, чтобы помочь нам здесь — мы должны иметь связь с этим явлением, это ключевой фактор.

#00:19:43#
са̄дху-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-на̄ма, эи матра ча̄и
сам̇са̄ра джините а̄ра кона васту на̄и5

Имя не просто создается губами, не физический звук, но это Имя обладает более высоким и великим аспектом — духовным, Оно абсолютно духовно, и мы находимся в этом измерении, измерении пограничного существования, поэтому нам необходима связь с более высоким измерением. Волна, которая берет начало в высшем царстве и нисходит к нам, и также эта волна распространяет себя вовне. И куда бы она ни отправилась, ни направилась, то она порождает этот эффект, порождает семь результатов, семь следствий, этот Кришна-санкиртан. Это Махапрабху говорит в этой первой шлоке.

#00:20:47#

Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇: первый этап — очищение нашей души, на которую нападает грязь желаний бренного мира. Бхава-маха̄-да̄ва̄гни: вторым даром Святое Имя дает освобождение, мукти, совершенное освобождение вне зависимости от этих материальных сил. Ш́рейах̣-каирава, реальное благо — это открытие сокровища нашей души, внутренние, врожденные, глубинные ресурсы души, естественные ресурсы постепенно открываются, раскрываются, ш́рейах̣-каирава. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам: затем Махапрабху одним шагом покрывает другие формы взаимоотношений с Абсолютом и приходит к вадхӯ. «Вадхӯ» значит состояние полной отданности, самоотдания Его наслаждению, самопредание не обусловленное, но безусловное самопредание, отдание себя Его максимальному наслаждению. Видйа̄-вадхӯ-джӣванам — Он приводит нас туда, в это измерение, и затем — переживание Его экстатического общества.

#00:22:28#
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам

Таким образом.

тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м
четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇
но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ6
#00:23:14#

Тот, кто способен призывать Имя Кришны подлинным образом, то Имя ведет Себя подобным образом: Оно играет с человеком, который Его призывает, подобным образом, так, как описано — тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Когда Оно возникает на устах, является, Оно начинает тандава, значит «безумный танец», тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ. Оно выходит из под нашего контроля, Оно направляет движение губ — Имя обладает таким могуществом — обращается с нами таким образом. И личность, которой принадлежат губы, теряет контроль: Имя захватывает полный контроль и безумно танцует на устах. Тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе — не только танцует, но также — ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ. Одними устами как много экстаза я могу собрать, обрести? Тысячи, миллионы уст необходимы для того, чтобы повторять, призывать Кришна-нам и обретать блаженство великих размеров — безбрежное блаженство. «Я не чувствую удовлетворения, повторяя это Имя одними устами».

#00:24:57#
тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ ратим̇ витануте тун̣д̣а̄валӣ-лабдхайе
карн̣а-крод̣а-кад̣амбинӣ гхат̣айате карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м

Это имя входит в уши, достигает слуха, Имя Кришны, трансцендентный звук. Когда Он пробуждается в сердце, то человек чувствует, что это — несправедливость со стороны отца: то, что он наделил нас двумя ушами. Миллионы ушей необходимы, и, посредством их, если мы способны слушать сладостное Имя Кришны, «тогда мое сердце, — чувствует человек, — может быть удовлетворено». Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м — желание, возникает неутолимая жажда иметь миллионы и миллионы ушей для того, чтобы пить сладость Имени Кришны — таким становится темперамент, умонастроение человека. Карн̣а̄рбудебхйах̣ спр̣ха̄м, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇ кр̣тим̇.

#00:26:08#

Когда наше внимание привлечено к этому явлению, то мы теряем сознание. Как Свами Махарадж сказал Ачьютананде. Человек теряет сознание — настолько велик экстаз, настолько велика радость — четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ — когда внимание направлено на это явление, то человек поражается. Он чувствует, что он сливается с океаном, и он не может, он сливается, четах̣-пра̄н̇ган̣а-сан̇гин̣ӣ. Виджайате сарвендрийа̄н̣а̄м̇… но джа̄не джанита̄ кийадбхир амр̣таих̣ кр̣ш̣н̣ети варн̣а-двайӣ — и он в великом разочаровании утверждает следующее: «Я не в состоянии понять, какого рода качества, и каковы масштабы качеств Кришна-нама, я не в состоянии понять, я в растерянности, я растерян. Какого рода мед [буквально], то есть, сладость заключены в Имени, и каковы масштабы этого Имени — не в силах понять, прийти к заключению». Таким образом человек дивится, изумляется. Эти реалии были даны нам Махапрабху: «Призывай должным образом Имя!»

#00:27:42#

Звук представляет абсолютную Сладость, и Его флейта также, звук Его флейты, звук, порождаемый флейтой Кришны, обладает огромным мистическим могуществом, способностью пленять и радовать все существо. [санскрит]

#00:28:02#

Поток реки, течение реки — нам говорят — останавливается, поворачивается вспять, когда она слышит этот звук. Течение Ямуны останавливается, река не в силах течь, потому что этот звук привлекает ее, сладостный, привлекательный звук. Деревья, птицы, звери, насекомые — все и вся ошеломлено, изумлено, соприкасаясь с такого рода вибрацией — настолько сладостная вибрация исходит из флейты. Поэтому звук способен играть и творить чудеса. Звук обладает высочайшей пленяющей силой и потенцией. Звук способен создать или убить. Звук обладает подобной врожденной глубинной способностью, необычный звук. Когда этот звук есть абсолютная Сладость и Благо, то насколько велико его могущество?

#00:29:16#

Этот звук исходит из самого тонкого измерения бытия — настолько универсальна его природа. Как он способен пленять? Подобно травинке мы можем быть увлекаемы течением, потоком этого сладостного звука, и мы теряем следы нашей личности. Мы можем потеряться в этом «нечто», но мы не умираем. Душа — вечная, бессмертная, и мы спасены, но мы глубоко погружаемся, мы ныряем и выныриваем на поверхность, играем в потоке сладостного звука, мы менее квалифицированы, нежели травинка или соломинка. Звук способен играть с нами так, как он захочет, любым образом. Таким образом, нам-санкиртан, Имя, звук, который идентичен, тождественен абсолютному Благу, сладости, — каким великим могуществом он обладает? Мы не в силах предположить, помыслить это.

#00:30:32#

Махапрабху говорит: «Не пренебрегай этим звуком». Звук, который тождественен Кришне, Его сладости, блага, вся Его природа заключена в этом звуке, и звук представляет это явление тебе крайне доступным образом, [буквально] дешево. Нет нужды в чем бы то ни было: ни в деньгах, ни в физической энергии — во многих явлениях нет нужды. Необходим лишь истинный источник, необходимо принять из этого источника звук искренний, тогда душа обогатится. Никто не в силах помыслить, насколько велико благо, и насколько велик прогресс. Все эти явления, которые ты можешь обрести крайне доступным, дешевым образом, но ты должен делать это [буквально] искренне, всем сердцем. Всем сердцем, искренне — это предполагает обращение к истинному источнику, обращение к подлинному садху и получение этого звука от него. Кришна-санкиртан прославляем Махапрабху — тот, кто пришел, Радха-Говинда, Их объединение — Махапрабху. Это Его совет, который столь ценен и столь безотлагательно необходим для нас.

#00:32:13#

В этом духе мы присоединимся к этому Кришна-санкиртану — самому очищающему, одаривающему жизненной полнотой, освобождением от негативной стороны и также дающему позитивное достижение. Мы теряем себя в океане радости, непостижимой сладости. Так мы узнаем об этом — по милости Махапрабху. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]

#00:32:58#

Парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам. «Пусть, — говорит Махапрабху, — этот Кришна-санкиртан распространяется в этом бренном мире. Мир может обрести бесконечное, безграничное благо. Высочайшее и величайшее благо всего мира, всех джив, живущих в этом мире, — это благо может быть обретено, благодаря нам-санкиртану. Без этого, помимо нама-санкиртана, мы не должны принимать любую иную компанию — только эту компанию, только нам-санкиртан. Он всеобъемлющ, он универсален. Все виды страданий учитываются, и достигается избавление ото всех страданий, и человек, благодаря нам-санкиртану, достигает своего высочайшего положения. Только нам-санкиртан способен помочь нам, особенно в эту Кали-югу. Во все эпохи также, но особенно в Кали-югу, потому что все иные попытки, усилия сталкиваются с многочисленными препятствиями, но нам-санкиртан — ему невозможно воспрепятствовать. Любые явления — какие бы то ни было явления — не в силах воспрепятствовать, любые волны.

#00:34:21#

Поэтому необходимо эксклюзивным образом принять этот процесс. «Возьми этот процесс, прими его, и ты окажешься в выигрыше, и выигрыш твой будет высочайшего порядка, ты обретешь высочайшую жизненную полноту!» Нет необходимости в иных компаниях — все они ущербны, и все они частичны, но самое универсальное и самое пленяющее явление, которое приводит к высочайшей цели, есть нам-санкиртан. Лишь он способен дать тебе желаемое, удовлетворить тебя, жизненную полноту дать тебе и каждому. Он удовлетворит сознание всех типов, всех душ, всех частиц сознаний, которые не связаны с Кришной. Им можно помочь так, как это было описано выше в целом. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]

#00:35:28#

Нет необходимости в иных движениях. Исключительно посвяти себя, отдай себя этому явлению, и это явление — всеобъемлющее и одаривает полнотой, насыщение удовлетворенности. И следовать этому пути можно с минимальными усилиями, с минимальными затруднениями в то же время, нам-санкиртан, ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам, парам̇ виджайате. Пусть это явление процветает в эту Кали-югу, процветает ради блага всего творения, для того, чтобы вернуть этих людей, этих существ к нормальной, здоровой вибрации. [Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]

#00:36:21#

В последней шлоке «Шримат-Бхагаватам» мы находим:

на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам7

Последняя шлока «Шримад-Бхагаватам». Заключение таково: на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам — «папа» значит «аномалия, все нежелательное, грех», бхукти, мукти — все это включено сюда. Мукти — это также папа, ненормальное явление, аномалия, поскольку наша естественная функция состоит в том, чтобы служить Кришне. Мы не занимаемся этим в состоянии освобождения. Простое освобождение не включает наше служение Кришне, поэтому освобождение — это также не нормальная позиция, это также грех: знать, в чем состоит долг, естественный долг, и стоять в стороне от этого долга, воздерживаться от его выполнения, — это не может не быть грехом.

#00:37:37#

Поэтому — на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа, сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам, нам-санкиртан способен избавить нас от всех нежелательных вещей, от всех грехов, от всего низменного, грязного, папа. Пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас: и отдать себя Ему — значит избавиться от всех страданий. Там̇ нама̄ми харим̇ парам — и заключительная шлока «Бхагаватам» говорит: «Давайте же склонимся, преклонимся».

#00:38:07#
на̄ма сан̇кӣртанам̇ йасйа
сарва-па̄па пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха-ш́аманас
там̇ нама̄ми харим̇ парам

«Бхагаватам» завершается на этом, произнеся эту шлоку, «Бхагаватам» замолкает. Этот великий трактат — «Бхагаватам» — умолкает. Последнее слово таково: нама-санкиртана. Насколько важно, какое значение «Бхагаватам» придает этому нама-санкиртану. И Махапрабху извлек эту мысль оттуда. Последний плод, последнее порождение, творение Вьясадева — Он извлек эту мысль оттуда и представил эту мысль, дал эту мысль массам: «Делайте это! Нет необходимости ни в чем остальном, примите это явление! Само заключение «Бхагаватам» — великий дар Вьясадева. Возьмите это явление и начните вашу жизнь, новую жизнь! Самая обширная, универсальная, широкомасштабная идея такова». [Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай!]

#00:39:26#

И мы можем считать себя удачливыми, поскольку мы пришли к берегу подобной щедрой, великодушной и благотворной мысли, понимания. Мы приблизились к этому явлению, и способны соприкоснуться с ним, и затем идти вперед, соответственно нашим способностям и удаче. Так или иначе, оставив позади множество типов, видов мышления, очарования различных перспектив, — мы отвернулись от них, и мы пришли на берег океана нама-санкиртана. И мы можем бросить наши тела в этот океан и начать плыть в этом океане нама-санкиртана, нектара всех нектаров. Гаура-Харибол! По милости наших Гуру и вайшнавов — это их собственность, и мы — их рабы, и мы имеем дерзость бросать наши тела в этот океан нама-санкиртана и плыть вперед, плыть в нектарном океане, океане нектара, плыть в нем.

#00:40:58#

Радха-кунда-марджана-лила присутствует в этом нама-санкиртане также. Высочайшая форма нама-санкиртана — плавание в водах Радха-кунды, высочайшая концепция такова, присутствует в этом. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.]

По шлоке в день — на этом закончено, на этом мы закончим сегодня. [Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]

#00:41:28#

Джаятиртха Махарадж: Похоже, Вы прокомментировали больше, чем одну шлоку. Завтра мы можем рассмотреть эту шлоку: на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис (Шри Шикшаштака, 2).

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Харе Кришна, Шри Кришна-санкиртанам.

Джаятиртха Махарадж: Вы уже дали, подарили нам нектарный океан.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, океан, и этот океан не знает берегов, у него нет берегов. [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.] Положительная сторона. Завтра мы поговорит о негативной стороне, противоположной возможности — это мы рассмотрим завтра. Харе Кришна! 9.30?

Преданный:Да, 9.30.

Шрила Шридхар Махарадж: [Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Кришна, Кришна. Гаурасундар, Гаурасундар, Гаурасундар! Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол! Нитай-Гаура Харибол!]

#00:42:59#

[Название комментария] — так называется тика, комментарий Бхактивиноды Тхакура. Он написал комментарий на санскрите, Бхактивинод Тхакур написал санскритский комментарий к «Шикшаштакам» и также бенгальский перевод, перевод на бенгали. В нем представлены изначальные идеи. Так же существуют комментарии нашего Прабхупады [Шрилы Сарасвати Тхакура, имеется в виду] к «Шикшаштаке». Санскритский и бенгальский комментарии Бхактивиноды Тхакура и так же комментарий Прабхупады к «Шикшаштаке». Вы можете познакомиться с этими произведениями. Харе Кришна.

Преданный: И Ваш английский комментарий, Махарадж.

Шрила Шридхар Махарадж: Что, мой?

Преданный: Да, Ваш английский комментарий, на английском.

#00:44:07#

Шрила Шридхар Махарадж: Я говорю хаотично, наобум, не систематическим, не последовательным образом, не даю такого комментария. Но все, что я чувствую в моем сердце — все это я озвучиваю. То, что приходит мне на ум — я делюсь этим. Харе Кришна! И это — порождение всего этого: Прабхупады, Бхактивиноды Тхакура, Махапрабху и всех остальных — Рупы Госвами, Санатаны Госвами. То, что я собрал, все, что хранится где-то в моем доме. Я извлекаю самую суть из всего — квинтэссенцию, и представляю ее.

 


1«Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, которое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» («Шри Шикшаштакам», 1).


2Господь Чайтанья сказал: «Мое Имя будут воспевать во всех городах и селениях» («Шри Чайтанья Бхагавата», Антья-кханда, 4.126).


3См. «Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11.


4аханкаре матта хоийа, нитаи пада пашарийа, асатйере сатйа кори мани / нитаийер каруна хобе, врадже радха-кришна пабе, дхара нитаийер чарана дукхани — «Забыв лотосные стопы Нитая, человек под влиянием ложных, телесных, представлений о жизни теряет рассудок и принимает иллюзию за реальность. Тот же, на кого Нитай прольет Свою милость, сможет войти во Враджу и приблизиться к Шри Радхе и Кришне. Поэтому крепко держись за лотосные стопы Нитая» (Шрила Нароттама Дас Тхакур, «Шри Нитьянанда-Ништха — Нитай-Пада-Камала», 3).


5«Все, что я хочу, — это общение с садху и Святым Именем Кришны. Я не нуждаюсь ни в чем другом, чтобы превозмочь мир рождения и смерти» (Шрила Бхактивинод Тхакур «Джайва-дхарма» (глава седьмая)).


6«Когда Святое Имя Кришны нисходит и захватывает язык и губы, Оно полностью контролирует их. Оно захватывает настолько сильно, что это вовлекает язык и губы в воспевание Святого Имени так, словно они сошли с ума. Таким образом, сила Имени нисходит в них, и преданный чувствует, что одного языка и одного рта не достаточно — нужны тысячи ртов, чтобы вкусить сладость Святого Имени. Затем Святое Имя пленяет слух с такой силой и таким потоком энергии, что уши полностью захвачены Им, и преданный думает, что только двух ушей не достаточно — он желает иметь миллионы ушей, чтобы воспринять сладостный поток, проникающий в уши. Нектар Святого Имени течет обильным потоком через его уши и постепенно проникает в самое сердце. Я не знаю, я не могу сказать, я не смогу выразить то, сколь много нектара присутствует в Святом Имени Кришны. Эти два слога содержат в себе столько сладости, и не просто сладости, а сладости высочайшего качества. Эта сладость столь настойчива, что заполняет собой все» (перевод Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа). Это стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.15) Шрилы Рупы Госвами, приводимый также в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Антья-лила, 1.99).


7«Святое Имя Кришны способно освободить нас ото всей нежелательной скверны, всего низменного и всех страданий. Давайте же все склонимся перед Ним» («Шримад-Бхагаватам», 12.13.23).