Текст 13

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा ।
अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥१३॥
татраика-стхам̇ джагат кр̣тснам̇, правибхактам анекадха̄
апаш́йад дева-девасйа, ш́арӣре па̄н̣д̣авас тада̄

Пословный перевод:

татра — там; эка-стхам — в одном месте; джагат — вселенную; кр̣тснам — всю; правибхактам — разделенную; анека-дха̄ — на множество частей; апаш́йат — увидел; дева-девасйа — Бога богов; ш́арӣре — в теле; па̄н̣д̣авах̣ — Арджуна; тада̄ — тогда.

Перевод:

В тот миг Арджуна, находившийся на поле битвы, увидел одновременно весь многообразный мир, пребывающий во вселенском теле Бога богов.