Текст 32

अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता ।
सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥३२॥
адхармам̇ дхармам ити йа̄, манйате тамаса̄вр̣та̄
сарва̄ртха̄н випарӣта̄м̇ш́ ча, буддхих̣ са̄ па̄ртха та̄масӣ

Пословный перевод:

адхармам — безбожие; дхармам ити — как религию; йа̄ — который; манйате — считает; тамаса̄ — невежеством; а̄вр̣та̄ — покрытый; сарва-артха̄н — смысл всего; випарӣта̄н — наоборот; ча — и; буддхих̣ — разум; са̄ — тот; па̄ртха — Па̄ртха; та̄масӣ — в гун̣е невежества.

Перевод:

Партха! Разум в невежестве принимает материальное за духовное и, полностью объятый тьмой, воспринимает все противоположным тому, как оно есть на самом деле.