Текст 39

यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मनः ।
निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम् ॥३९॥
йад агре ча̄нубандхе ча, сукхам̇ моханам а̄тманах̣
нидра̄ласйа-прама̄доттхам̇, тат та̄масам уда̄хр̣там

Пословный перевод:

йат — то, которое; агре ча — как в начале; анубандхе ча — так и впоследствии; сукхам — счастье; моханам — является обманом; а̄тманах̣ — самого себя; нидра̄ — из сна; а̄ласйа — лености; прама̄да — безумия; уттхам — проистекающее; тат — то; та̄масам — в гун̣е невежества; уда̄хр̣там — зовется.

Перевод:

А счастье, являющееся непрерывным самообманом, проистекающее из сна, лени и глупости, известно как счастье в невежестве.