Текст 23

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः ।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥२३॥

наинам̇ чхинданти ш́астра̄н̣и, наинам̇ дахати па̄ваках̣
на чаинам̇ кледайантй а̄по, на ш́ош̣айати ма̄рутах̣

Пословный перевод:

на — не; энам — душу; чхинданти — пронзить; ш́астра̄н̣и — никаким оружием; на — не; энам — ее; дахати — сжечь; па̄ваках̣ — огнем; на — не; ча — также; энам — ее; кледайанти — смочить; а̄пах̣ — водой; на — не; ш́ош̣айати — иссушить; ма̄рутах̣ — ветром.

Перевод:

Душу нельзя пронзить никаким видом оружия и сжечь огнем. Она не смачивается водой и не иссушается ветром.