Текст 45

त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।
निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥४५॥

траи-гун̣йа-виш̣айа̄ веда̄, нистраи-гун̣йо бхава̄рджуна
нирдвандво нитйа-саттва-стхо, нирйога-кш̣ема а̄тмава̄н

Пословный перевод:

траи — три; гун̣йа — гун̣ы материального мира; вишайа̄х̣ — имеют своей темой; веда̄х̣ — Веды; них̣-траи-гун̣йах̣ — вне этих трех гун̣; бхава — стань; арджуна — Арджуна; них̣-двандвах̣ — вне двойственности; нитйа — в вечной; саттва — духовной природе; стхах̣ — утвердись; нир-йога-кш̣емах̣ — не стремясь приобретать и сохранять материальное; а̄тма-ва̄н — осознавая свое истинное «я».

Перевод:

Арджуна, превзойди три состояния материальной энергии (гуны), описанные в Ведах. Отринув двойственность бренного мира, утвердись в своей вечной духовной природе. Не привязываясь к мирским обретениям и накоплениям, действуй, осознавая себя душой.