Текст 37

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन ।
ज्ञानाग्निःसर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥३७॥

йатхаидха̄м̇си самиддхо ’гнир, бхасмаса̄т куруте ’рджуна
джн̃а̄на̄гних̣ сарва-карма̄н̣и, бхасмаса̄т куруте татха̄

Пословный перевод:

йатха̄ — как; эдха̄м̇си — дерево; сам-иддхах̣ — пламя; агних̣ — огня; бхасма-са̄т — в пепел; куруте — превращает; арджуна — Арджуна; джн̃а̄на-агних̣ — огонь знания; сарва — все; карма̄н̣и — последствия деятельности; бхасма-са̄т — дотла; куруте — сжигает; татха̄ — так же.

Перевод:

Арджуна! Как огонь обращает дерево в пепел, так пламя трансцендентного знания сжигает все последствия мирской деятельности.