Пранам-мантры Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу

(Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж)

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхарма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум
синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, независимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯртим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯртим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство — в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура.