Стих 3

জয় জয় জগন্নাথপুত্ত্র বিপ্ররাজ ।
জয় হউ তোর যত শ্রীভক্তসমাজ ॥৩॥
джайа джайа джаганна̄тха-путра випра-ра̄джа
джайа хау то’ра йата ш́рӣ-бхакта-сама̄джа

Перевод:

Слава сыну Джаганнатха, царю брахманов! Слава всем Его преданным.

Комментарий:

Словосочетание ш́рӣ-бхакта-сама̄джа объясняется следующим образом: единственный почитаемый Господь — Враджендра-нандана Шри Кришна. Верховный Господь в двух своих образах, вишая и ашрая (объект поклонения и поклоняющийся) принимает служение всех своих преданных. Как вишая-виграха (принимающий поклонение), так и ашрая-виграха (воздающая поклонение, богиня удачи), являются почитаемыми Божествами для своих преданных. Развитие искреннего служения Господу, совершаемое Его преданными, есть бхакти. Слуги виш̣айи и а̄ш́райи известны как бхакты. Существует огромное количество таких бхакт, поэтому всех их вместе называют бхакта-сама̄джа. В бхакта-сама̄дже во всем своем великолепии проявляются шесть духовных совершенств, поэтому в данном стихе употреблено словосочетание ш́рӣ-бхакта-сама̄джа. Все преданные, находящиеся под покровительством внутренней энергии Господа, стремятся разными способами доставить удовольствие своему Повелителю.