Стих 5

আদিখণ্ডে শুন, ভাই, চৈতন্যের কথা ।
বিদ্যার বিলাস প্রভু করিলেন যথা ॥৫॥
а̄ди-кхан̣д̣е ш́уна, бха̄и, чаитанйера катха̄
видйа̄ра вила̄са прабху карилена йатха̄

Перевод:

Мои дорогие братья, пожалуйста, слушайте Ади-кханду, повествующую об играх Шри Чайтаньи, в которых Он играл роль школьного учителя.

Комментарий:

Словосочетание видйа̄ра вила̄са можно объяснить следующим образом. Душа в материальном мире погружена в невежество. Иными словами, с самого рождения она лишена понимания собственного изначального положения и положения прочих душ. Невежество — это отсутствие необходимого духовного знания, части духовной природы души. Пробуждение и развитие вечной духовной склонности благодаря раскрытию знания об Абсолютной Истине, называется видйа̄ (знание). Иными словами, когда ученый человек развивает в себе склонность к духовной жизни, про него говорят, что он обрел духовное знание. Видйа̄ра вила̄са — это пробуждение в людях их духовной природы, духовных устремлений, благоприятных даже для осознавших себя душ. Живые существа, находящиеся во власти невежества, обмануты иллюзией. Такое состояние прямо противоположно состоянию духовного знания. Когда душа пытается преодолеть это невежество и прогрессировать, полагаясь на восходящий метод познания, основанный на умозрительных выводах и чувственном опыте, она лишний раз являет свое невежество ученым людям. Шриман Махапрабху совершал игры видйа̄ра вила̄са ради блага всего мира и освободил живые существа от оков невежества.