Стих 80

চতুর্দ্দিকে দ্বিজগণ করে বেদধ্বনি ।
মধ্যে চন্দ্র-সম বসিলেন দ্বিজমণি ॥৮০॥
чатур-дике двиджа-ган̣а каре веда-дхвани
мадхйе чандра-сама василена двиджа-ман̣и

Перевод:

Брахманы пели ведические гимны. В их обществе Нимай, драгоценный камень среди дваждырожденных, был подобен луне, окруженной звездами.

Комментарий:

Во время проведения религиозных ритуалов и очистительных церемоний, предписанных в гриха-сутрах, принято декламировать ведические мантры. Удва̄ха, или свадебная церемония, является одной из сорока восьми, шестнадцати или десяти самскар.