Стихи 103–104

যে-চরণে পাদ্য দিয়া শঙ্কর-ব্রহ্মার ।
জগৎ সৃজিতে শক্তি হইল সবার ॥১০৩॥
হেন পাদপদ্মে পাদ্য দিলা বিপ্রবর ।
বস্ত্র-মাল্য-চন্দনে ভূষিয়া কলেবর ॥১০৪॥
йе-чаран̣е па̄дйа дийа̄ ш́ан̇кара-брахма̄ра
джагад ср̣джите ш́акти хаила саба̄ра
хӣнапа̄да-падме па̄дйа дила̄ випра-вара
вастра-ма̄лйа-чандане бхӯш̣ийа̄ калевара

Перевод:

Тем же самым лотосным стопам, которым поклоняются Шанкара и Брахма, желая обрести силу творения, теперь поклонялся почтенный брахман Валлабхачарья. После этого он украсил тело Господа сандаловой пастой, поднес Ему одежды и цветочные гирлянды.