Стих 21

অন্যোঽন্যে মিলি’ সবে পড়িয়া শুনিয়া ।
করেন গোবিন্দ-চর্চ্চা নিভৃতে বসিয়া ॥২১॥
анйо ’нйе мили’ сабе пад̣ийа̄ ш́унийа̄
карена говинда-чарча̄ нибхр̣те васийа̄

Перевод:

Обычно после уроков они встречались в уединенном месте и говорили о Кришне.

Комментарий:

В то время Шри Гаурасундар еще не начал своей проповеди преданного служения, и потому вайшнавы поклонялись Кришне в уединении. Из этого следует вывод, что там, где нет проявленного присутствия Господа или Его преданного, уместнее совершать нирджана-бхаджан, то есть поклоняться Господу в уединении. В ином случае следует совершать хари-киртан под руководством Верховного Господа или Его преданного.