Стих 44

সন্তোষে পাড়েন গালি প্রভু মুকুন্দেরে ।
ব্যপদেশে প্রকাশ করেন আপনারে ॥৪৪॥
сантош̣е па̄д̣ена га̄ли прабху мукундере
вйападеш́е прака̄ш́а карена а̄пана̄ре

Перевод:

Хотя Господь называл Мукунду разными обидными именами, на самом деле Он был доволен его поведением. Одновременно с этим Господь косвенно явил свою божественную природу.

Комментарий:

В своем сердце Господь был доволен Мукундой; однако внешне Он ругал его и этим являл тайну своей личности. Иными словами, Господь подтверждал важность обсуждения хари-катхи. Преданные Рамачандры с большим удовольствием говорят об играх Сита-Рамы, чем об играх Радха-Кришны. Однако это предпочтение является лишь внешним, поскольку слушание имен Сита-Рамы есть другой способ слушания имен Радха-Кришны. Имена Сита-Рамы характеризуют настроение благоговения и почтения в поклонении Господу, поэтому преданные Кришны иногда поют имена Радха-Говинды в присутствии преданных Рамы, желая испытать их веру. Возникающие при этом споры свидетельствуют, что внешние и внутренние усилия преданных вступают в противоречие друг с другом.