Стих 62

শুনিয়া অদ্বৈত হয় রুদ্র-অবতার ।
‘সংহারিমু সব’ বলি’ করয়ে হুঙ্কার ॥৬২॥
ш́унийа̄ адваита хайа рудра-авата̄ра
‘сам̇ха̄риму саба’ бали’ карайе хун̇ка̄ра

Перевод:

В ответ на это Адвайта Ачарья пришел в гнев. В настроении Господа Рудры Он воскликнул: «Я убью их всех!

Комментарий:

Как глава всех вайшнавов (Вишва-вайшнава-раджа-сабхи), Шри Адвайта, услышав оскорбительные слова пашанди, страшно разгневался и громогласно заявил: «Я уничтожу их всех!» Неразумные люди, враждебные вайшнавам, могут подумать, что гнев Ачарьи Адвайты ничем не отличается от их собственного гнева. Однако это не так. Вспышки гнева материалистов возникают из-за препятствий на пути удовлетворения их чувственных желаний. Такой гнев ведет в ад.