Стих 104

কতক্ষণ যোগনিদ্রা-প্রতি দৃষ্টি দিয়া ।
পুনঃ প্রভু চলিলেন পুস্তক লইয়া ॥১০৪॥
ката-кш̣ан̣а йога-нидра̄-прати др̣ш̣т̣и дийа̄
пунах̣ прабху чалилена пустака лаийа̄

Перевод:

Немного отдохнув, Господь вновь брал книги и уходил.

Комментарий:

Шридхар Свами в комментарии к «Вишну-пуране» под названием «Свапракаша» пишет: «Словосочетание йога-нидра̄ можно объяснить следующим образом. Наука самоосознания называется йогой. У преданных благодаря самосознанию исчезает ощущение внешнего мира. В случае Господа исчезают (то есть становятся непроявленными) Его божественные лилы, поэтому такое состояние сравнивают со сном». В «Тошани» содержится такое объяснение: «Йогамайа — это йога-нидра̄, ибо она похищает признаки сознания, подобно тому, как это происходит во сне». Вирарагхава объясняет это так: «Йога-нидра̄ – это правящее божество энергии Господа».