Стих 107

নগরে ভ্রমণ করে শ্রীশচীনন্দন ।
দেবের দুর্ল্লভ বস্তু দেখে সর্ব্বজন ॥১০৭॥
нагаре бхраман̣а каре’ ш́рӣ-ш́ачӣнандана
девера дурлабха васту декхе сарва-джана

Перевод:

Видеть Шри Шачинандану – редкая удача даже для богов, но теперь Он, доступный каждому, открыто ходил по улицам Навадвипы.

Комментарий:

Даже боги не могут увидеть Шри Гаурасундара. Боги, живущие в раю, – лучшие среди тех, кто находится под властью гун материальной природы. Но, несмотря на возвышенное положение, они не вечны и остаются в пределах материального времени и пространства. Абсолютную Истину, Гаура-Кришну, чрезвычайно сложно постичь, ведь даже боги не способны видеть Его. Он являет Себя лишь самым удачливым душам по беспричинной милости. Эти счастливцы никогда не отвергают Господа и не считают Его обычным смертным. Однако такое восприятие закрыто для неудачников, лишенных Его милости. Вера в собственный опыт не позволяет им увидеть Господа. Поэтому, встретив Его, они приобретают лишь некоторое благочестие.