Стих 241

এইমত ঈশ্বরের সর্ব্বশ্রেষ্ঠ কর্ম্ম ।
সবে সেবকেরে হারে, সে তাহান ধর্ম্ম ॥২৪১॥
эи-мата ӣш́варера сарва-ш́рӣш̣т̣ха-карма
сабе севакере ха̄рӣ, се та̄ха̄на дхарма

Перевод:

В своих деяниях Господь превосходил всех. Однако Ему нравится, когда Его преданный одерживает над Ним победу.

Комментарий:

Действия, совершаемые Верховным Повелителем (ишвара карма), всегда превосходят действия тех, кем Он повелевает. Повелитель трансцендентен, недосягаем, вечен и сладостен, тогда как подвластные существа ограничены, несовершенны, отвратительны и временны. Однако качества тех, кем повелевает божественная любовь, даже более сладостны, чем качества самого Владыки, — поэтому они способны одерживать над Ним вверх. В «Падма-пуране» сказано:

а̄ра̄дхана̄на̄м̇ сарвеш̣а̄м̇
виш̣н̣ор а̄ра̄дханам̇ парам
тасма̄т паратарам̇ деви
тадӣйа̄на̄м̇ самарчанам

«Среди всех видов поклонения поклонение Господу Вишну — самое высшее. Но еще выше него — поклонение Его преданному, вайшнаву».