Стих 176

এতেকে ছাড়িয়া বিপ্র, সকল জঞ্জাল ।
শ্রীকৃষ্ণচরণ গিয়া ভজহ সকাল ॥১৭৬॥
этеке чха̄д̣ийа̄ випра сакала джан̃джа̄ла
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а гийа̄ бхаджаха сака̄ла

Перевод:

Поэтому, о, брахман, оставь свои мирские устремления и посвяти всего себя служению лотосным стопам Шри Кришны.

Комментарий:

«Откажись от желания внешнего материального успеха и, не теряя ни мгновения, начни поклонение лотосным стопам Шри Радха-Говинды». Теперь, когда Шри Кешава Бхатта принял наставления Шри Гаурасундара, оставив заключения шести направлений философской мысли, которых он придерживался ранее, в его памяти по милости Махапрабху всплыли десять стихов, составленных Шрилой Нимбаркой Ачарьей. Наставление Гаурасундара служить Шри Радха-Говинде проявило в сердце Кешавы невысказанные чувства его духовных предшественников. До тех пор, пока Кешава Бхатта не обрел милости Господа, он не проявлял к этим стихам интереса и поэтому оставался равнодушным к служению лотосным стопам Шри Радха-Говинды. Вместо этого он стремился стать дигвиджаем и стяжать мирскую славу.