Стих 187

প্রভুর আজ্ঞায় ভক্তি, বিরক্তি, বিজ্ঞান ।
সেইক্ষণে বিপ্রদেহে হৈলা আধিষ্ঠান ॥১৮৭॥
прабхура а̄джн̃а̄йа бхакти, виракти, виджн̃а̄на
сеи-кш̣ан̣е випра-дехе хаила̄ адхиш̣т̣ха̄на

Перевод:

Когда брахман получил наставления Господа, в его сердце немедленно пробудились отрешенность, знание и преданное служение.

Комментарий:

Обретя милость Шри Гаурасундара, дигвиджай Шри Кешава Бхатта достиг совершенства жизни. Он поклонился лотосным стопам Шримана Махапрабху, приняв их как источник всего существующего блага. Милостью Господа Кешава Бхатта мгновенно обрел великие достоинства — привязанность к служению Господу, отрешенность от всего, что не связано с Ним, и осознание Абсолютной Истины.

Хотя Кешава Бхатта получил вайшнавское посвящение, позже его последователи потеряли милость Шри Гауры. Лила, в которой Кешава Бхатта становится преданным, глубоко сокровенна, поскольку прежде Шри Гаурасундар не благословлял никого в этом мире на преданное служение. До сего дня истинные последователи Кешавы Бхатты с почтением относятся к преданному служению Богу, обретенному им по милости лотосных стоп Шри Гауры.