Стих 192

কলিযুগে তার সাক্ষী শ্রীদবিরখাস ।
রাজ্যপদ ছাড়ি’ যাঁর অরণ্যে বিলাস ॥১৯২॥
кали-йуге та̄’ра са̄кш̣ӣ ш́рӣ дабира-кха̄са
ра̄джйа-пада чха̄д̣и’ йа̄н̇’ра аран̣йе вила̄са

Перевод:

В Кали-югу примером этого служит Шри Дабир Кхас, оставивший царство ради жизни в лесу.

Комментарий:

В этой связи рекомендуем обсудить следующий стих «Чайтанья-чаритамриты»:

маха̄прабхура бхакта-ган̣ера ваира̄гйа прадха̄на
йа̄ха̄ декхи’ прӣта хана гаура-бхагава̄н

«От наслаждений отрешенность — вот главный принцип жизни бхакт Чайтаньи Махапрабху. И, видя эту отрешенность, Господь Гаурачандра безмерно счастлив». [Чч, Антья 6.220]

Шри Дабир Кхас, оставив свое мирское прозвище, принял от Шри Гаурасундара духовное имя — Шри Рупа Госвами. Таков пример третьей из пяти самскар для инициированных вайшнавов.

Словосочетание аран̣йе вила̄са указывает на жизнь в лесу Вриндавана. Тот, кто живет во Вриндаване, должен быть свободен от желаний материальных чувственных наслаждений, присущих сахаджиям.