Стих 22

ভাগ্যবশে ব্রাহ্মণেরে প্রত্যক্ষ হইলা ।
‘ত্রিভুবন-দিগ্বিজয়ী’ করি’ বর দিলা ॥২২॥
бха̄гйа-ваш́е бра̄хман̣ера пратйакш̣а хаила̄
‘трибхувана дигвиджайӣ’ кари’ вара дила̄

Перевод:

Брахман удостоился огромной удачи: его благословила сама богиня Сарасвати. Она сказала: «Ты покоришь три мира!»

Комментарий:

Духовное знание, или Сарасвати, прячет свое истинное лицо от людей гордых, глупых, привязанных к материальным наслаждениям, опьяненных ложным эго и считающих себя независимыми повелителями природы. Как Душта Сарасвати, тень изначальной Сарасвати, она обманывает их, награждая материальными благословениями. Люди, благословленные Сарасвати, могут покорить все три мира. Но их побеждает Верховный Господь, величайший из тех, кто дарует благословения. Сарасвати деви обманывает душу, находящуюся во власти майи. Желая оградить Господа от гордецов, мнящих себя учеными, богиня знания скрывает от них славу воспевания Святого Имени. Когда Шуддха-Сарасвати деви видит, что ее поклонник не склонен служить Верховному Господу, она уводит его в сторону и дарует успех на пути материального познания, которое является ее тенью.