Стих 44

যে-যে-গুণে মত্ত হই’ করে অহঙ্কার ।
অবশ্য ঈশ্বর তাহা করেন সংহার ॥৪৪॥
йе-йе-гун̣е матта хаи’ каре ахан̇ка̄ра
аваш́йа ӣш́вара та̄ха̄ карена сам̇ха̄ра

Перевод:

Когда Господь видит, что кто-то гордится своими достоинствами, Он лишает этого человека поводов для гордости.

Комментарий:

Материальный мир – сочетание трех гун. Когда саттва-гуна побеждает раджо- и тамо-гуну, живое существо утверждается в благости, но даже в этом случае сохраняет связь с гунами страсти и невежества. Положение дживы, при котором все ее связи с гунами страсти и невежества окончательно разрушаются, называется вишуддха-саттвой или ниргуной — состоянием чистой благости, или трансцендентным состоянием.

Желая явить лилы Вайкунтхи, Верховный Господь приводит в равновесие гуны материальной природы, находящиеся в вечном противоборстве друг с другом. Под их влиянием эгоистичные люди оказываются одержимы гордостью, но Господь, устраняя их влияние, раскрывает людям трансцендентный мир.

Ложное эго, порожденное гунами природы, приходит в возбуждение под влиянием фактора времени. Иными словами, представления «я» и «мое» временны, поскольку вызваны гунами, которые действуют в рамках материального времени. Из этого следует, что взаимоотношения живого существа с гунами также не вечны, а временны. Рождение, существование и смерть — это три временных состояния, которые проявляются благодаря взаимодействию трех гун. Они не истинны, эфемерны.

Поступки людей, отвернувшихся от Господа и считающих себя независимыми, являются действиями более низкого порядка по сравнению с действиями, совершаемыми как служение Господу. Поступки преданных Верховного Господа пребывают в вечности.