Стихи 160–162

গৌড়, ত্রিহুত, দিল্লী, কাশী-আদি করি’ ।
গুজরাত, বিজয়-নগর, কাঞ্চীপুরী ॥১৬০॥
অঙ্গ, বঙ্গ, তৈলঙ্গ, ওঢ্র, দেশ আর কত ।
পণ্ডিতের সমাজ সংসারে আছে যত ॥১৬১॥
দূষিবে আমার বাক্য,—সে থাকুক দূরে ।
বুঝিতেই কোন জন শক্তি নাহি ধরে ॥১৬২॥
гауд̣а, трихута, диллӣ, ка̄ш́ӣ-а̄ди кари’
гуджара̄та, виджайа-нагара, ка̄н̃чӣ-пурӣ
ан̇га, бан̇га, таилан̇га, од̣хра, деш́а а̄ра ката
пан̣д̣итера сама̄джа сам̇са̄ре а̄чхе йата
дӯш̣ибе а̄ма̄ра ва̄кйа, — се тха̄кука дӯре
буджхитеи кона джана ш́акти на̄хи дхаре

Перевод:

Куда бы я ни пошел — в Гауду, Трихуту, Дели, Ка̄ш́ӣ, Гуджарат, Виджаянагар, Канчипуру, Ан̇гу, Бенгалию, Андхру, Ориссу, — везде я встречал ученых. Но никто из них не мог даже понять моих слов, не говоря уже о том, чтобы победить меня.