Стих 136

আসন্ বর্ণাস্ত্রয়ো হ্যস্য গৃহ্নতোঽনুযুগং তনূঃ ।
শুক্লো রক্তস্তথা পীত ইদানীং কৃষ্ণতাং গতঃ ॥১৩৬॥
а̄сан варн̣а̄с трайо хй асйа гр̣хн̣ато ’нуйугам̇ танӯх̣
ш́укло рактас татха̄ пӣта ида̄нӣм̇ кр̣ш̣н̣ата̄м̇ гатах̣

Перевод:

«Твой сын — Кришна — каждый век нисходит в этот мир. В прежние эпохи цвет Его тела был белым, красным и желтым. Теперь Он — иссиня-черный. Все другие аватары соединились в Нем».

Комментарий:

Махарши Гарга, семейный священник династии Яду, по просьбе Васудэва приехал к Махараджу Нанде во Врадж. После того, как Нанда оказал ему должное почтение, Гаргачарья, по просьбе Нанды Махараджа и по своему собственному желанию, тайно провел обряд наречения именем и очистительные церемонии дваждырожденных для Баларамы и Кришны. Рассказывая об Их славе, Гаргачарья сначала объяснил смысл имени Баларама, а затем произнес данный стих [ШБ 10.8.13], в котором объяснил Имя Кришны.

Желая последовательно описать характер рождения Господа и прославить Его, Гарга Муни сначала раскрыл смысл имени Баларама, а затем смысл Имени Кришны. При этом он утаил сокровенное толкование этого имени Господан̃, отметив лишь, что имя Кришна означает «Тот, кто имеет изумительно прекрасный смуглый цвет кожи». Прибегнув к такой последовательности, Гарга Муни следовал принципу сучӣ-кат̣а̄ха-нйа̄йа (согласно которому вначале совершаются простые действия, а потом переходят к более сложным). Он сказал: «В прошлые эпохи (Сатья, Трета и Двапара) твой сын приходил в телах трех разных цветов, начиная с белого». Слово хи здесь означает «несомненно» или «общеизвест¬ный факт». Он явится в начале Кали-юги в точности, как прежде приходил в теле темного цвета. С философской точки зрения сат-чит-ананда-виграха и ее обладатель – одна и та же неделимая личность, Кришна, вечно обладает смуглым телом. Желая скрыть этот факт, Гарга Муни произнес вышеупомянутые слова. Если бы он поступил иначе, люди могли бы подумать, что Кришна — это Верховный Господь Нараяна, который также обладает телом темного цвета.

«Слово кр̣ш̣ – это в высшей степени притягательный аспект бытия Господа, а слог на означает «духовное блаженство». Когда к глаголу кр̣ш̣ добавляется на, возникает кр̣ш̣н̣а, что указывает на Абсолютную Истину».)

Этот стих имеет и другие объяснения:

«„Он постоянно приходит на Землю в телах трех цветов, начиная с белого. Теперь же Он родился как твой сын, приняв очаровательный смуглый облик“. Эти слова Гаргачарья произнес ради удовольствия Шри Нанды Махараджа. Итак, являясь источником имен и форм всех воплощений, теперь Он явился как Кришна. Такое прочтение данного стиха также возможно». («Брихад-вайшнава-тошани» Шри Санатаны Госвами)

«„Верховный Господь, который явился в образе этого мальчика, приходит в каждую югу в теле одного из трех цветов, таких, как белый и красный. Теперь, воплотившись в образе твоего сына, Он остается тем же самым Верховным Господом Шри Кришной или Шри Нараяной — иными словами, обликом и качествами Он равен Им“. Кроме того, в следующем стихе [ШБ 10.8.19] будет сделано следующее заключение: „Своими качествами Он равен Нараяне“. Так было рассказано о предыдущих явлениях Кришны. Поэтому, приняв во внимание вечную привлекательность Его сладостного образа, следует признать имя „Кришна“ Его главным именем. Таково объяснение данного стиха». («Крама-сандарбха»).

«Пожелав описать рождение Верховного Господа, Гарга Муни сначала открыл суть имен Шри Баладэва, а после этого (в данном стихе) — имена Шри Кришны. Он сказал: „Верховный Господь, который в каждую из эпох (юг) принимает тела трех различных цветов, теперь принял очаровательный смуглый облик, родившись как твой сын“. Эти слова можно объяснить так: поскольку в данном стихе использовано словосочетание „принимать тело“, это событие можно сравнить с мистическим действом. Иными словами, принимая тела белого и других цветов, Шри Нараяна являет миру свою божественную природу и в этих образах становится объектом поклонения для всех живых существ во Вселенной. Если поклоняться одному из предыдущих воплощений (экспансий) Нараяны, имеющих белый или другой цвет тела, то в конечном итоге обретаешь точно такие же качества и цвет. Но если поклоняться этому божественному ребенку, чье тело темного цвета и кто известен как Нараяна, то обретешь качества и цвет тела, подобные Ему. В следующем (19–м) стихе будет сказано: „Этот мальчик своими качествами равен Нараяне“. Так были явлены Его предыдущие деяния, что доставило огромное удовольствие великому преданному Шри Нанде.

Следует понять, что имя „Кришна“ является главным из Его имен, поскольку указывает на величайшую привлекательность. Поэтому не только с точки зрения цвета Его тела, но и по самой сути Его имя — Кришна. Верховный Господь, который принимает образы различных воплощений в разные юги, имеет три цвета тела. Из них белые, красные, желтые и иные воплощения, обладающие другими признаками и другим цветом (например, воплощения, которые приходили в другие Двапара-юги, имея зеленоватый оттенок тела, как Рамачандра), влились в смуглое тело этого мальчика, кто есть сама Верховная Личность Бога. Поскольку Он явился после того, как вобрал в Себя все предыдущие воплощения, Он, несомненно, изначальный Верховный Господь, Шри Кришна. Иными словами, поскольку Он соединил все свои прежние образы в этом прекрасном темноватом облике и поскольку Он привлекает к Себе все живые существа, Его изначальное и главное имя — „Кришна“. Поскольку имя «Кришна» вмещает в себя идею величайшего счастья, а также все сущее, вышеприведенное толкование следует признать верным. Это великое имя является Его естественным именем. Подобно тому, как все ведическое знание содержится в пран̣аве ом̇ка̄ре, в Имени Кришны содержатся все имена и все формы Вишну. Это несомненный факт, поскольку все имена вишну-таттв являются прилагательными, относящимися к существительному — имени «Кришна». Имя Кришны упоминается в завершении стиха „Прабхаса-кханды“: „Оно – суть всего сладостного и высшее благо из всего благоприятного“. Также говорится: „О, убийца врагов! Из всех имен Вишну, Мое имя «Кришна» является самым главным. Поэтому первый слог имени «Кришна» известен также как маха-мантра“». («Лагху-тошани» Шри Дживы )