Стих 157

ব্যবহারে অর্থ-বৃত্তি অনেক লইয়া ।
সন্ধ্যাকালে গৃহে প্রভু উত্তরিলা গিয়া ॥১৫৭॥
вйаваха̄ре артха-вр̣тти анека лаийа̄
сандхйа̄-ка̄ле гр̣хе прабху уттарила̄ гийа̄

Перевод:

Подобно обычному человеку, Господь вечером вернулся домой, везя с Собой большое количество ценных подарков.

Комментарий:

Слово вйаваха̄ре означает «следуя мирским обычаям и образу поведения».

Обретя славу, почитание, уважение и значительные средства для дальнейшей жизни, Господь вечером прибыл в Навадвипу. Из этого утверждения совсем не следует, что Господь, отправившись в путь из Восточной Бенгалии, к вечеру того же дня достиг Навадвипы-Маяпура. Скорее всего, путешествие заняло у Него несколько дней.

Под словом вр̣тти(витта) понимается богатство, ценные вещи. Так, в стихах 111–112 говорится: «Они с радостью поднесли Господу золото, серебро, сосуды для воды, асаны, цветные покрывала, разнообразные ткани и одежды, а также многие другие ценности, которые нашли дома». Все эти пожертвования Господь привез в Навадвипу и поднес своей матери.