Стих 24

তৃণানি ভূমিরুদকং বাক্ চতুর্থী চ সুনৃতা ।
এতান্যপি সতাং গেহে নোচ্ছিদ্যন্তে কদাচন ॥২৪॥
тр̣н̣а̄ди бхӯмир удакам̇
ва̄к чатуртхӣ ча ва̄ сунр̣та̄
эта̄нй апи сата̄м̇ гехе
ноччхидйанте када̄чана

Перевод:

«В доме благочестивого человека по причине бедности может не оказаться достаточно риса или других продуктов, но он всегда может встретить гостя приятными словами, предложить ему сесть, поднести воду и найти подходящее место для отдыха».

Комментарий:

Тр̣н̣а — это солома, используемая для изготовления а̄саны (сиденья) или кровати. Слово бхӯми означает место отдыха. Удака — это вода, используемая для умывания рук, ног и рта, а также для совершения ачамана. Словосочетание сунр̣та̄ ва̄к означает «истина», «приятные речи», а слово чатуртхӣ означает «четыре предмета».