Стих 34

কেহ বলে,—“দুঃখিতে তারিতে অবতার ।
সর্ব্বমতে দুঃখিতেরে করেন নিস্তার ॥৩৪॥
кеха бале, — ‘дух̣кхите та̄рите авата̄ра
сарва-мате дух̣кхитере карена ниста̄ра

Перевод:

Кто-то сказал: «Господь низошел на Землю для того, чтобы освободить несчастных людей. Для достижения этой цели Он использует самые разные средства.

Комментарий:

Люди говорили: «Боги, возглавляемые Брахмой и такими мудрецами, как Нарада, обладают мистическими силами и потому способны изменять облик. Это они в облике простых людей, приходили в дом Господа Гаура-Нараяны и принимали из Его рук прасад. Кто, кроме них, достоин милости быть гостем в доме самого Господа? Другие же говорили, что в этот век Лакшми-Нараяна явились как Лакшми-Гаура для того, чтобы освободить от страданий всех обездоленных и несчастных. По своей беспричинной милости Господь без ограничений щедро одаривал каждого, предоставляя ему кров и пищу.