Стих 61

ভাগ্যবতী পদ্মাবতী সেই দিন হৈতে ।
যোগ্য হৈল সর্ব্বলোক পবিত্র করিতে ॥৬১॥
бха̄гйаватӣ падма̄ватӣ сеи дина хаите
йогйа хаила сарва-лока павитра карите

Перевод:

С того дня река Падмавати обрела силу очистить весь мир.

Комментарий:

Река Падмавати, в которой Гаурасундар принял омовение, обрела особую удачу и великую силу — теперь она могла освободить весь мир. Хотя Ганга берет свое начало у лотосных стоп Господа Вишну и может освобождать людей от греха, после того, как Господь принял омовение в Падме, эта река стала равной Ганге по способности очищать падшие души века Кали.