Стих 68

“নিমাই-পণ্ডিত অধ্যাপক শিরোমণি ।
আসিয়া আছেন”,—সর্ব্বদিকে হৈল ধ্বনি ॥৬৮॥
‘нима̄и-пан̣д̣ита адхйа̄пака ш́ироман̣и
а̄сийа̄ а̄чхена’, — сарва-дике хаила дхвани

Перевод:

Вскоре повсюду распространилась весть о том, что лучший из учителей, Нимай Пандит прибыл на берег Падмавати.