Стих 83

উদর-ভরণ লাগি’ পাপিষ্ঠসকলে ।
‘রঘুনাথ’ করি’ আপনারে কেহ বলে ॥৮৩॥
удара-бхаран̣а ла̄ги’ па̄пиш̣т̣ха-сакале
‘рагхуна̄тха’ кари’ а̄пана̄ре кеха бале

Перевод:

Заботясь лишь о своих желудках, эти грешники обманывали людей, выдавая себя за Господа Раму.

Комментарий:

Словосочетание удара-бхаран̣а ла̄ги’ на языке хинди означает «чтобы наполнить свой желудок».

Есть такие великие грешники, которые в стремлении наслаждать свои материальные чувства, воображали себя всепочитаемым Верховным Господом или провозглашали это в присутствии других; используя остальных как топливо для огня своих чувственных удовольствий, они полностью развращали их. Чистые преданные Шри Рамачандры самозабвенно служат Ему, видя в Нем своего почитаемого Господа. Однако грешники, облачившись в одежды Верховного Господа, провозглашают себя Шри Рамачандрой и принимают служение от своих обманутых приверженцев лишь ради удовлетворения своего языка, желудка и гениталий.