Стих 86

রাঢ়ে আর এক মহা ব্রহ্মদৈত্য আছে ।
অন্তরে রাক্ষস, বিপ্র-কাচ মাত্র কাচে ॥৮৬॥
ра̄д̣хе а̄ра эка маха̄ брахма-даитйа а̄чхе
антаре ра̄кш̣аса, випра-ка̄ча ма̄тра ка̄че

Перевод:

В те времена в Радхадеше жил могущественный брахма-дайтья, обладающий внешностью брахмана, но сущностью демона.

Комментарий:

Земли, находящиеся на западном берегу Ганги, известны под названием Раштра-деша, или Радхадеша. В Радхадеше много различных деревень, но здесь их названия не упоминаются.

Если брахман становится привидением после смерти, его называют брахма-дайтьей. Когда брахман строго следует предписанным обязанностям, он достигает высших планет; однако брахманы, пренебрегающие своим долгом, совершают греховные поступки и, как следствие, встречают преждевременную смерть, становясь злыми духами — брахма-дайтьями. Так называемые брахманы, завидующие вайшнавам и оскорбляющие их, должны считаться мертвыми, несмотря на то, что дышат. Поэтому такие погрязшие в грехе брахманы именуются брахма-дайтьи. Настоящие брахманы всегда строго следуют прин-ципам вайшнавизма. Тогда как те, кто считается брахманами по рождению, оскорбляющие вайшнавов, наверняка становятся злыми духами (брахма-дайтьями) уже в этой жизни. Один такой брахман-дайтья из Радхадеши внешне вел себя как брахман, но внутренне питал злые чувства по отношению к вайшнавам и потому стал злобным демоном.

Когда брахман стремится навредить вайшнавам, его называют брахма-ракшасом. Ракшасы (демоны) исключительно враждебны по отношению к коровам, богам и вайшнавам, но если им выпадает удача родиться в семье брахмана, они очень гордятся этим. Облачившись в одежды брахмана и подражая их действиям, демоны ведут губительную для окружающих жизнь, полную лицемерия и двуличия.