Стихи 35–37

ব্রহ্মা-আদি দেব যার অঙ্গ প্রতি-অঙ্গ ।
সর্ব্বথা তাঁহারা ঈশ্বরের নিত্যসঙ্গ ॥৩৫॥
তথাপি প্রতিজ্ঞা তান এই অবতারে ।
‘ব্রহ্মাদি-দুর্ল্লভ দিমু সকল জীবেরে’ ॥৩৬॥
অতএব দুঃখিতেরে ঈশ্বর আপনে ।
নিজ-গৃহে অন্ন দেন উদ্ধার-কারণে” ॥৩৭॥
брахма-а̄ди дева йа̄’ра ан̇га прати-ан̇га
сарватха̄ та̄н̇ха̄ра̄ ӣш́варера нитйа-сан̇га
татха̄пи пратиджн̃а̄ та̄’на эи авата̄ре
‘брахма̄ди-дурлабха диму сакала джӣвере’
атаева дух̣кхитере ӣш́вара а̄пане
ниджа-гр̣хе анна дена уддха̄ра-ка̄ран̣е’

Перевод:

Боги во главе с Брахмой всегда сопровождают Верховного Господа. Все они рождены из различных частей Его тела. Однако в этом воплощении Господь обещал даровать то, что редко достижимо даже для Брахмы. Поэтому Господь лично кормит страждущих в своем доме, чтобы дать им освобождение».

Комментарий:

Хотя боги во главе с Брахмой подобны главным и второстепенным частям тела Верховного Господа и хотя все они являются Его дорогими слугами, Шри Гаурасундар являл особую милость душам, рожденным в век Кали. Невзирая на заслуги и положение, Господь каждого одаривал своим прасадом, который нелегко получить даже лучшим из богов и высшим властителям вселенной.