Стих 101

তবে রাজপণ্ডিত আনন্দ-চিত্ত হৈয়া ।
আইলেন অধিবাস-সামগ্রী লইয়া ॥১০১॥
табе ра̄джа-пан̣д̣ита а̄нанда читта хаийа̄
а̄илена адхива̄са-са̄магрӣ лаийа̄

Перевод:

Пришел ликующий Санатана Мишра, неся все необходимое для церемонии Адхивасы.

Комментарий:

Шримад Гопал Бхатта Госвами в своей «Сат-крия-сара-дипике» так писал в отношении слов адхива̄са и гандха-спарш́а: «Далее приводится описание церемонии Адхиваса. Ее следует проводить в сумерки или же ранним утром, предварительно собрав все необходимое. Для ритуала Адхивасы нужна глина с берега Ганги, сандаловая паста, камень, рис, трава дурва, цветы, фрукты, йогурт, гхи, свастика, синдур, раковина, каджджала, коровья моча, горчичные зерна, кусочек золота, кусочек серебра, кусочек меди, масляный светильник и зеркало. Кроме того, нужно подготовить порошок агуру, желтую ткань, нить брахмана, чамару и чадар, необходимые для того, чтобы приветствовать жениха. Держа в руках глину с берега Ганги, нужно произнести следующую мантру: „Да начнется благоприятная церемония гандха-спарш́а, церемония нанесения сандаловой пасты, и состоится церемония Адхиваса!“ После этого необходимо поднести все вышеперечисленное Господу Вишну, а затем предложить их жениху и невесте. После, произнеся мантру нужно попросить жениха и невесту вознести молитвы. Затем нужно прикоснуться к различным частям тела жениха, произнося при этом соответствующие мантры, и предложить ему четыре, пять или семь горящих масляных светильников. При проведении церемонии Адхиваса для жениха и невесты нужно точно придерживаться этой процедуры».