Стих 133

কৃষ্ণানন্দ-সুধাসিন্ধু-মধ্যে হরিদাস ।
মগ্ন হই’ আছেন, বাহ্য নাহি পরকাশ ॥১৩৩॥
кр̣ш̣н̣а̄нанда-судха̄-синдху-мадхйе харида̄са
магна хаи’ а̄чхена, ба̄хйе на̄хи парака̄ш́а

Перевод:

Харидас оставался погруженным в нектарный океан любви к Кришне и не замечал ничего вокруг себя.

Комментарий:

Словосочетание кр̣ш̣н̣а̄нанда-судха̄-синдху означает «самадхи экстатической любви к Кришне». Слово ба̄хйа означает «внешнее сознание».