Стих 139

“অশেষ দুর্গতি হয়, যদি যায় প্রাণ ।
তথাপি বদনে না ছাড়িব হরিনাম” ॥১৩৯॥
‘аш́еш̣а дургати хайа, йади йа̄йа пра̄н̣а
татха̄пи вадане на̄ чха̄д̣иба хари-на̄ма

Перевод:

«Даже если мои страдания станут нестерпимыми и я умру, то все равно не перестану повторять святые имена Господа».

Комментарий:

Здесь дается урок, о котором упоминает предыдущий стих. Обычно маявади и корыстные обыватели выступают против служения Господу и пытаются навредить преданным, однако, что бы ни случилось, вайшнавы никогда не прекратят воспевать святые имена Бога.