Стих 140

অন্যথা গোবিন্দ-হেন রক্ষক থাকিতে ।
কার শক্তি আছে হরিদাসেরে লঙ্ঘিতে? ॥১৪০॥
анйатха̄ говинда-хена ракш̣ака тха̄ките
ка̄’ра ш́акти а̄чхе харида̄сере лан̇гхите?

Перевод:

Но с другой стороны, разве мог кто-то причинить вред Харидасу, которого всегда защищал сам Говинда?

Комментарий:

Слово анйатха̄ (иначе) указывает на ситуацию, противоположную той, в которой Харидас Тхакур явил пример совершенного терпения: «Даже если мои страдания станут нестерпимы и мне придется умереть, я все равно не прекращу воспевать святые имена Господа».

Господь Говинда — единственный хранитель мироздания. Он — защитник всех преданных, и потому никто не смог бы мучать Харидаса Тхакура, лучшего из Его преданных. Ни один атеист не смог бы помешать Харидасу служить Господу.