Стих 29

অশ্রুপাত, রোমহর্ষ, হাস্য, মূর্চ্ছা, ঘর্ম্ম ।
কৃষ্ণভক্তি-বিকারের যত আছে মর্ম্ম ॥২৯॥
аш́рупа̄та, ромахарш̣а, ха̄сйа, мӯрччха̄, гхарма
кр̣ш̣н̣а-бхакти-вика̄рера йата а̄чхе марма

Перевод:

В нем проявлялись признаки экстатической любви к Кришне: он плакал, смеялся, его тело покрывалось испариной, волосы вставали дыбом, а иногда он терял сознание.

Комментарий:

Словосочетание кр̣ш̣н̣а-бхакти-вика̄ра указывает на следующие восемь признаков божественного экстаза: стамбха (оцепенение), сведа (испарина), рома̄н̃ча (вставание волос дыбом), свара-бхеда (удушье), вепатху или кампа (дрожь), ваиварн̣йа (изменение цвета кожи), аш́ру (слезы) и пралайа или мӯрчха̄ (полное опустошение).