Стих 24

যে যথা মাং প্রপদ্যন্তে তাংস্তথৈব ভজাম্যহম্ ।
মম বর্ত্মানুবর্ত্তন্তে মনুষ্যাঃ পার্থ সর্ব্বশঃ ॥২৪॥
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с татхаива бхаджа̄мй ахам
мама вартма̄нувартанте
мануш̣йа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣

Перевод:

«Как человек предается Мне, так Я и награждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи».

Комментарий:

Оппоненты могли возразить Кришне: «Ты не беспристрастен. Ты даруешь преданное служение лишь тем, кто предается Тебе, и пренебрегаешь теми, кто несвободен от материальных желаний». В ответ на это Кришна произносит этот стих, обращаясь к Арджуне, который играет роль слушателя. Кришна говорит: «Слово йатха̄ указывает на тех, кто поклоняется Мне, независимо от того, имеют они материальные желания или свободны от них. И тех и других Я награждаю в соответствии с их преданностью Мне. Однако Я не пренебрегаю и теми, кто отвергает Меня и, желая наслаждаться плодами своей кармы, предпочитает поклоняться богам, главный из которых — Индра. Секрет состоит в том, что слуги различных богов, таких, как Индра, в действительности косвенно поклоняются Мне (следуют Моим путем), поскольку поклонение богам — это другой способ поклонения Мне». Такое объяснение приводит Шридхар Свами в своем комментарии «Субодхини».