Стих 55

‘কৃষ্ণপাদপদ্মের অমৃতরস পান ।
আমারে করাও তুমি’—এই চাহি দান” ॥৫৫॥
‘кр̣ш̣н̣а-па̄да-падмера амр̣та-раса па̄на
а̄ма̄ре кара̄о туми’– эи ча̄хи да̄на’

Перевод:

Я прошу тебя: позволь Мне испить нектар лотосных стоп Кришны».

Комментарий:

Предаться духовному учителю (то есть найти прибежище у его лотосных стоп) способны лишь те люди, в сердцах которых утвердилось неизменно благодатное понимание: саджа̄тӣйа̄ш́айе снигдхе са̄дхау сан̇гах̣ свато варе – «Необходимо общаться с преданными, которые находятся на более высоком уровне и обладают соответствующей их уровню привязанностью к Господу». Считая лотосные стопы Господа единственным объектом служения и желая явить пример должного поведения всем садхакам, стремящимся к обретению любви к Богу, Господь принял своим духовным учителем Шри Ишвару Пурипада, преемника милости Шри Мадхавендры Пурипада и этим благословил его. Не стоит видеть противоречие в том, что Господь взывал у стоп духовного учителя к милости – возможности пить нектар служения лотосным стопам Господа Кришны. В этой лиле Господь действовал в роли ученика, а Его преданный, Ишвара Пурипад, играл роль Его духовного учителя и потому был готов даровать Господу то, о чем Он просил его.

на̄ дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахайтукӣ твайи

«О, всемогущий Господь, у меня нет желания копить богатства, мне не нужны ни прекрасные женщины, ни последователи. Единственное, о чем я тебя прошу, — это возможность из рождения в рождение совершать ничем не обусловленное преданное служение Тебе».

Смысл этого стиха, произнесенного самим Господом, всегда пребывал в сердце Шри Ишвары Пурипада благодаря могуществу милости Шри Мадхавендры Пури.