Стихи 51–52

তীর্থে পি দিলে সে নিস্তরে পিতৃগণ ।
সেহ,—যারে পি দেয়, তরে’ সেই জন ॥৫১॥
তোমা’ দেখিলেই মাত্র কোটি-পিতৃগণ ।
সেইক্ষণে সর্ব্ববন্ধ পায় বিমোচন ॥৫২॥
тӣртхе пин̣д̣а диле се нистаре питр̣-ган̣а
сеха,– йа̄ре пин̣д̣а дейа, таре’ сеи джана
тома̄’ декхилеи ма̄тра кот̣и-питр̣-ган̣а
сеи-кш̣ан̣е сарва-бандха па̄йа вимочана

Перевод:

Если человек совершает подношение предкам в святом месте, они обретают освобождение. Так можно освободить лишь тех, кому предлагают освященную пищу. Но достаточно просто увидеть тебя, и миллионы предков немедленно освободятся от материального рабства.

Комментарий:

«Только те предки, которым предлагают в Гае жертвенную пищу, освобождаются от материального рабства. При этом миллионы предков, чьи имена канули в лету, немедленно обретут освобождение, стоит лишь однажды увидеть вечно совершенного спутника Кришны, такого, как ты. Поэтому нет необходимости им предлагать жертвенную пищу. Удачливые живые существа, которым посчастливилось обрести милость возлюбленных спутников Господа, сами становятся способными освобождать миллионы своих предков из океана рождений и смертей. Иными словами, благодаря поклонению Господу, они достигают мира Вайкунтхи».