Стих 119

মধ্যখণ্ডে, বিদিত হইলা গৌর-সিংহ ।
চিনিলেন যত সব চরণের ভৃঙ্গ ॥১১৯॥
мадхйа-кхан̣д̣е, видита хаила̄ гаура-сим̇ха
чинилена йата саба чаран̣ера бхр̣н̇га

Перевод:

В Мадхья-кханде, подобный льву, Гаура открывает Себя. Узнав Его, преданные, подобно пчелам, устремляются к Его стопам-лотосам.

Комментарий:

Значение словосочетания гаура-сим̇ха есть в комментарии к грамматике Панини [2.1.6]. В «Чайтанья-чаритамрите» также говорится:

чаитанйа-сим̇хера навадвӣпе авата̄ра
сим̇ха-грӣва, сим̇ха-вӣрйа, сим̇хера хун̇ка̄ра

«Подобный льву, Господь Чайтанья явился в Навадвипе. У Него была львиная сила, львиная стать, а Его голос был силен, словно рык льва». [Чч, Ади 3.30]

Стопы Господа всегда сравниваются с цветком лотоса. А преданные, словно пчелы, стремятся вкусить мед этих лотосных стоп.