Стих 22

তান রাসক্রীড়া-কথা—পরম উদার ।
বৃন্দাবনে গোপী-সনে করিলা বিহার ॥২২॥
та̄на ра̄са-крӣд̣а̄-катха̄ — парама уда̄ра
вр̣нда̄ване гопӣ-сане карила̄ виха̄ра

Перевод:

Описание танца раса Господа Баларамы непостижимо и возвышенно. Он наслаждался разнообразными играми с гопи Вриндавана.

Комментарий:

В «Бхавартха-дипике», своем комментарии на «Шримад-Бхагаватам» (10.33.1) Шридхар Свами приводит следующее объяснение понятия ра̄са-крӣд̣а̄: ра̄со на̄ма баху-нартаке-йукто нр̣тйа̄-виш́еш̣ах̣ — «раса-лила — это танец, в котором принимает участие множество девушек». В «Брихад-вайшнава-тошани» Санатана Госвами так характеризует танец раса — «В танце раса девушки берутся за руки, образуя круг, а партнеры обнимают их за шею». В книге «Сангита-сара» говорится: «Если мужчина находится в центре, а девушки танцуют вокруг него, то такое положение носит название халлишака. Халлишака, сопровождаемая музыкальными ритмами (талами), танцевальными движениями и жестами, называется танцем раса. Такого танца нет даже в раю, как же можно найти его на Земле?» В «Сарартха-даршини», комментарии к «Шримад-Бхагаватам», Вишванатх Чакраварти пишет: нр̣тйагӣта-чумбана̄-лин̇гана̄дӣнам̇ раса̄на̄м̇ самӯхо ра̄састанмайе йа̄ крӣд̣а̄. «Ра̄са-крӣд̣а̄ — это танец раса, неизменно включающий в себя танец, пение, поцелуи и объятья».

Слово уда̄ра в этом стихе означает «величественный» или «возвышенный».

В комментарии «Лагху-тошани» (или «Вайшнава-тошани») к стиху 10.65.16 «Шримад-Бхагаватам» Шрила Джива Госвами пишет: «Шри Баладев, неотличный от Санкаршаны, утешил девушек Враджа воспеванием славы имен Кришны. Иногда силой ума Шри Баладев призывал Кришну из Двараки, и каждая гопи получала возможность тайно встретиться с Кришной в уединенном месте. Поэтому Его зовут Санкаршана». Далее Джива Госвами пишет: «Отсюда следует заключение, что Шри Баладев совершал танец раса со своими гопи. Баладев, всевидящий Верховный Господь, понимал чаяния сердец своих возлюбленных. Если кто-то будет объяснять этот стих иным образом, тем самым он преуменьшит величие жителей Двараки. Поэтому эту тему обсуждать не следует». Джива Госвами продолжает: «В этом случае Баладев не проявлял настроения старшего брата Кришны, не желая смущать гопи, грустивших в разлуке с Кришной». В «Крама-сандарбхе» Джива Госвами пишет: «Всепривлекающий Баладев, известный также, как Санкаршана, притянул Кришну силой своего ума, позволив гопи встретиться с Ним. Слово та̄х̣ указывает на дорогих подруг Кришны». В «Брихат-крама-сандарбхе» Джива Госвами также говорит, что слово та̄х̣ указывает на гопи Кришны.

Дальнейшее обсуждение слов гопӣ-сане виха̄ра можно найти в комментарии к тексту 25 данной главы.

Есть различие между раса-крӣд̣ой Кришны с Его подругами-гопи и раса-крӣд̣ой Баларамы и Его гопи. Хотя обе эти лилы совершались во Вриндаване, но проходили в различных местах, расположенных вдали друг от друга. Подобные духовные игры делятся на две категории: марьяда (благоговейные) и мадхурья (сладостные). Нам всегда следует с предельной осторожностью защищать понимание духовного разнообразия от яда монизма. Несмотря на то, что нет разницы между Кришной (как сваям-рупой) и Баладевом (как сваям-пракашей), нельзя стирать различие между Их играми. Шри Баладев дарует высшее прибежище, и, одновременно с этим, Он — высочайший пример покорности Богу.