Стих 39

ভাগবত যে না মানে, সে—যবন-সম ।
তার শাস্তা আছে জন্মে-জন্মে প্রভু যম ॥৩৯॥
бха̄гавата йе на̄ ма̄не, се — йавана-сама
та̄ра ш́а̄ста̄ а̄чхе джанме-джанме прабху йама

Перевод:

Тот, кто не принимает авторитет «Шримад-Бхагаватам» ничем не лучше невежественного дикаря. Его ждет кара Ямараджа из рождения в рождение.

Комментарий:

«Падма-пурана» так прославляет «Шримад-Бхагаватам»:

ш́рӣмад бха̄гавата̄ла̄па̄ттат
катхам̇ бодхамеш̣йати
таткатха̄су ча веда̄ртхах̣
ш́локе ш́локе паде паде

«Верховного Господа можно познать благодаря обсуждению «Шримад-Бхагаватам», поскольку каждая строка любой шлоки «Бхагаватам» содержит смысл всех Вед» (Уттара-кханда, глава 63).

Вайшнавские Пураны содержат множество подобных изречений. «Хари-бхакти-виласа» так описывает плод почитания «Бхагаватам»:

джӣвита̄дадхикам̇ йеш̣а̄м̇
ш́а̄страм̇ бха̄гаватам̇ калау
та теш̣а̄м̇ бхавати клеш́о
йа̄мйах̣ калпаш́атаир апи

«Даже через сотню калп наказанию Ямараджа не будет подвергнут тот, кто в век Кали почитает «Шримад-Бхагаватам», считая его дороже самой своей жизни» (10.277).

В другом месте «Хари-бхакти-виласы» говорится:

йо хи бха̄гавате ш́а̄стре
вигхнама̄-чарате пума̄н
на̄бхинандати душ̣т̣а̄тма̄
кула̄на̄м̇ па̄тайеччхатам

«Негодяй, препятствующий изучению «Шримад-Бхагаватам» и не имеющий к нему ни капли почтения, забирает в ад вместе с собой сто поколений своих предков» (10.281).

В «Падма-пуране» (Уттара-кханда, глава 63) говорится: «Пусть тот, кто не желает оставаться в круговороте рождений и смертей, хотя бы мгновение послушает «Шримад-Бхагаватам», рассказанный Шукадевом Госвами. Если человеку в течение всей своей жизни не довелось выслушать ни одного стиха «Шримад-Бхагаватам», он не лучше чан̣д̣ала или осла. Родившись, он лишь причинил боль своей матери, — таков единственный итог его жизни. Индра, царь богов провозгласил: «Грешник, никогда не внимавший «Шримад-Бхагаватам»» — бремя Земли; он мертв, несмотря на то, что дышит»».

Слово явана указывает на млеччх, не следующих правилам должного поведения и отвергающих Веды. В «Махабхарате» (Ади, 84.13–15) царь Яяти проклинает своего сына Турвасу такими словами: «Турвасу, хотя ты и родился из моего сердца, ты отказался отдать мне свою юность. Поэтому твои сыновья не будут наследниками моего царства. Ты — глупец! Ты станешь правителем дикарей — чан̣д̣алов, вступающих в смешанный брак, не придерживаясь принципа каст, и питающихся мясом. Ты будешь править млеччхами, вожделеющими к женам своих учителей и живущими как животные». В другом месте «Махабхараты» (Ади, 85.34) говорится: «Потомков Махараджа Яду называют Ядава-кшатрии; потомки Турвасу известны как яваны; потомки Друхью получили имя бходжи, а потомки Ану — млеччхи». В «Махабхарате» (Ади, 174.36) говорится: «Пахлавы были созданы из хвоста коровы, дравиды и шанки — из ее вымени, яваны — из ее гениталий, шабары и бахуны — из ее навоза». В «Рамаяне» (Бала-канда, 55.3) говорится: «яваны рождены из ее гениталий». «Хари-вамша» (Парва, 14.25–26) утверждает: «Из почтения к словам своего гуру царь Сагара нарушил свое обещание и не стал убивать их, но запретил им следовать канонам их религии и изменил их одежды. Он предписал ш́акам сбривать волосы с половины головы, а яванам и пахлавам повелел брить голову целиком». В «Ману-самхите» (10.44–45) мы находим такое утверждение: «Паундры, чоды, дравиды, камбоги, яваны, шаки, парады, пахлавы, чины, кираты, дарады и кхасы, то есть все те, кто не рожден из уст, рук, бедер или стоп Бога зовутся дасью, независимо от того, говорят ли они на языке млеччхов или на языке ариев». В «Праяшчитта-таттве» приводится цитата из «Бодхаяна-смрити»: «Млеччхи едят мясо коровы, критикуют других и не знают правил должного поведения. Таковы их признаки. Яваны — это те, кто родился в местности под названием Явана». Во «Вриддха-чанакье» говорится: «Мудрецы утверждают, что среди тысячи чандалов, один — явана. Нет в мире более падшего человека, чем он».

Живые существа рождаются в высших и низших кастах в соответствии с последствиями своих поступков. Под влиянием гуны благости (саттва-гуны) человек рождается в семье брахманов, а под влиянием низших гун (раджо-гуна и тамо-гуна) он рождается в греховных семьях, таких как семьи яванов. У сына брахмана с детства есть возможность изучать Веды и благодаря этому стать проницательным, мудрым и чистым человеком, познавшим Абсолютную Истину. Но рожденный в семье яванов, не обладает качествами, необходимыми для изучения Вед. «Шримад-Бхагаватам» — зрелый плод древа желаний Вед, жемчужина среди всех священных писаний, духовное прибежище, олицетворение чистого преданного служения, во всем равный самому Шри Кришне. Однако глупые яваны не почитают Его даже в малой степени. Если человек, рожденный в касте более высокой, чем каста яванов, также как и они, не почитает «Шримад-Бхагаватам», тогда он, лишенный духовного руководства, непременно опустится до их уровня. Такой человек ничем не лучше осла.

Жители Индии должны противостоять культуре не-ариев. Несмотря на то, что многие из них провозглашают себя последователями Вед, они не понимают сути «Шримад-Бхагаватам» и враждебны к его заключениям. Чем они лучше глупых яванов или ослов? С другой стороны, несмотря на то, что Харидас Тхакур родился в семье яванов, он обладал верой в «Шримад-Бхагаватам» и глубоко понимал его суть. Поэтому Харидас Тхакур — лучший из брахманов, подобный лебедю величайший преданный Кришны.

Слово прабху в этом стихе означает «Тот, кто может убить или защитить». В «Шримад-Бхагаватам» Ямадуты говорят Ямараджу:

атас твам эко бхӯта̄на̄м̇
сеш́вара̄н̣а̄м адхӣш́варах̣
ш́а̄ста̄ дан̣д̣а-дхаро нр̣̃н̣а̄м̇
ш́убха̄ш́убха-вивечанах̣
(«Шримад-Бхагаватам», 6.3.7)

«Верховный Судья должен быть один. Мы думали, что это ты и что тебе подвластны даже боги. Нам казалось, что именно ты господствуешь над всеми и решаешь, кто из людей поступает праведно, а кто грешит».

В «Нрисимха-пуране» и «Вишну-пуране» (3.7.15) приводятся слова Ямараджа:

ахам амара-ган̣а̄рчитена дха̄тра̄
йама ити лока-хита̄хите нийуктах̣
хари-гуру-вимукха̄н праш́а̄сми мартйа̄н
хари-чаран̣а-пран̣ата̄н намас кароми

«Брахма, которому поклоняются все боги, даровал мне этот пост Ямы ради блага обусловленных душ. Поэтому я выражаю свое почтение преданным, живущим служением лотосным стопам Господа Хари. Но тех негодяев, кто стремится лишь наслаждаться плодами своих поступков и отвергает Верховного Господа и духовных наставников, я обрекаю на адские мучения».