Стих 58

সৃষ্টি, স্থিতি, প্রলয়, সত্ত্বাদি যত গুণ ।
যাঁর দৃষ্টিপাতে হয়, যায় পুনঃ পুনঃ ॥৫৮॥
срш̣т̣и, стхити, пралайа, саттва̄ди йата гун̣а
йа̄н̇ра др̣ш̣т̣и-па̄те хайа, йа̄йа пунах̣ пунах̣

Перевод:

Просто бросив свой взгляд, Господь Ананта наделяет три гуны природы способностью творить, поддерживать и разрушать. Так эти качества природы то проявляются, то исчезают вновь.

Комментарий:

Этот и следующий тексты — это перевод стиха 5.25.9 «Шримад-Бхагаватам», приведенного в качестве текста 53 данной главы. Словосочетание дриш̣т̣и-пате означает «взглядом». Слова хайа и йа̄йа указывают на то, что своим взглядом Он может творить, поддерживать и разрушать.

йа̄н̇ха̄ хаите виш́вотпатти, йа̄н̇ха̄те пралайа
сеи пуруш̣ера сан̇карш̣ан̣а сама̄ш́райа

«Санкаршана — вечное прибежище Пуруши, который проявляет все вселенные, а затем вновь вбирает Их в Себя». [Чч, Ади 5.46]