Стих 73

পালন-নিমিত্ত হেন-প্রভু রসাতলে ।
আছেন মহাশক্তিধর নিজ কুতূহলে ॥৭৩॥
па̄лана-нимитта хена-прабху раса̄тале
а̄чхена маха̄-ш́акти-дхара ниджа-кутӯхале

Перевод:

Непостижимо могущественный Господь Шри Ананта Шеша пребывает на Расатале и поддерживает всю вселенную по своей сладостной воле.

Комментарий:

Данный текст — это перевод второй половины теста 57. Словосочетание па̄лана-нимитта означает «поддерживает». Слово раса̄тале упоминается в стихе 5.24.7 «Шримад-Бхагаватам»: «Ниже земного уровня располагаются семь других планет: Атала, Витала, Сутала, Талатала, Махатала, Расатала и Патала».

По мнению Шрилы Шридхара Свами, обитель Шри Анантадэва находится ниже Земли, а согласно «Шримад-Бхагаватам» [5.25.1] — ниже Паталы.

Значение словосочетания маха̄-ш́акти-дхара можно найти в первой половине текста 57. Ниджа-кутӯхале означает «по своей сладостной воле».