Стих 77

সংসারের পার হই’ ভক্তির সাগরে ।
যে ডুবিবে, সে ভজুক নিতাইচাঁদেরে ॥৭৭॥
сам̇са̄рера па̄ра хаи’ бхактира са̄гаре
йе д̣убибе, се бхаджука нитаи-ча̄н̇дере

Перевод:

Тот, кто желает превзойти океан материального бытия и погрузиться в океан преданного служения, должен посвятить себя поклонению Шри Нитьянанде.

Комментарий:

Сам̇са̄ра означает «подобный океану». Погрузившись в воды океана, живое существо тонет. Но если, преодолев океан материального бытия, душа погрузится в океан служения Нитьянанде, она обретет вечное счастье. Тот, кто желает погрузиться в океан бхакти, должен принять прибежище у лотосных стоп Шри Нитьянанды.