Стих 230

আনন্দে ইন্দ্রপুর, মঙ্গল-কোলাহল, সাজ’ সাজ’ বলি’ সাজ’ রে ।
বহুত পুণ্য-ভাগ্যে, চৈতন্য-পরকাশ, পাওল নবদ্বীপ-মাঝে রে ॥২৩০॥
а̄нанде индрапура, ман̇гала-кола̄хала, са̄джа’ са̄джа’ бали’ са̄джа’ ре
бахута пун̣йа-бха̄гйе, чаитанйа-парака̄ш́а па̄ола навадвӣпа-ма̄джхе ре

Перевод:

Жители Амаравати ликовали, украшали себя и, не веря своей удаче, спешили в Шри Навадвипу, чтобы увидеть Господа Шри Чайтанью.

Комментарий:

Слово индрапура указывает на Амаравати.