Стихи 19–20

ধর্ম্ম-পরাভব হয় যখনে যখনে ।
অধর্ম্মের প্রবলতা বাড়ে দিনে-দিনে ॥১৯॥
সাধুজন-রক্ষা, দুষ্ট-বিনাশ-কারণে ।
ব্রহ্মাদি প্রভুর পা’য় করে বিজ্ঞাপনে ॥২০॥
дхарма-пара̄бхава хайа йакхане йакхане
адхармера прабалата̄ ба̄д̣е дине-дине
са̄дху-джана-ракш̣а, душ̣т̣а-вина̄ш́а-ка̄ран̣е
брахма̄ди прабхура па̄йа каре виджн̃а̄пане

Перевод:

Когда религия с каждым днем теряет свою силу, и повсюду воцаряется безбожие, Брахма и другие боги молят Господа низойти, чтобы защитить святых преданных и уничтожить демонов.

Комментарий:

Если человек, отвергающий Бога, живет, непрестанно услаждая свои временные чувства, его материализм постоянно усиливается. С течением веков (от Сатья-юги до Трета- и Двапара-юги) устои религии ослабевают, а дух наслаждения набирает силу. Из-за недостатка подлинной религии повсеместно распространяется безбожие. Восходящий метод познания также относится к атеизму, поскольку он не признает служения Господу (Адхокшадже). Греховные склонности обусловленных живых существ доставляют постоянные беспокойства преданным Адхокшаджи. Умствующие глупцы могут гордиться лишь пятью «достижениями»: (1) азартными играми, (2) одурманивающими веществами, (3) незаконным сексом, (4) убийством животных и (5) бездумным накоплением богатств. Считая себя сильными и богатыми, они высокомерно бросают вызов Абсолютной Истине, Верховному Господу, который нисходит в материальный мир ради блага всех живых существ. Безгранично могущественный Господь Вишну (разрушитель невежества, вводящий в заблуждение демонов), желая пресечь безбожные попытки таких лжеученых, нисходит в этот мир в образе различных аватар. Каждую эпоху Брахма молится лотосным стопам Господа, прося Его прийти.