Стихи 2–5

হেন মতে প্রভুর হইল অবতার ।
আগে হরি-সঙ্কীর্ত্তন করিয়া প্রচার ॥২॥
চতুর্দ্দিকে ধায় লোক গ্রহণ দেখিয়া ।
গঙ্গাস্নানে ‘হরি’ বলি’ যায়েন ধাইয়া ॥৩॥
যার মুখ জন্মেহ না বলে হরিনাম ।
সেহ ‘হরি’ বলি’ ধায়, করি’ গঙ্গাস্নান ॥৪॥
দশ দিক্ পূর্ণ হৈল, উঠে হরিধ্বনি ।
অবতীর্ণ হইয়া হাসেন দ্বিজমণি ॥৫॥
хена-мате прабхура хайла авата̄ра
а̄ге хари-сан̇кӣртана карийа̄ прача̄ра
чатур-дике дха̄йа лока грахан̣а декхийа̄
ган̇га̄-сна̄не ‘хари’ бали’ йа̄йена дха̄ийа̄
йа̄ра мукха джанмеха на̄ бале хари-на̄ма
сеха ‘хари’ бали’ дха̄йа, кари’ ган̇га̄-сна̄на
даш́а-дик пӯрн̣а хайла, ут̣хе хари-дхвани
аватӣрн̣а хаийа̄ ха̄сена двиджа-ман̣и

Перевод:

Так явился сам Верховный Господь, но еще до своего прихода Он возвестил о начале движения хари-санкиртаны. Увидев лунное затмение, люди, воспевая святые имена Бога, побежали к Ганге, чтобы принять омовение. И даже те, чьи уста с рождения не произносили Святого Имени, теперь непрерывно повторяли имя Хари, принимая омовение в Ганге. Все десять сторон света заполнили звуки имен Шри Кришны, и в это мгновенье Верховный Господь, лучший из брахманов, появился с улыбкой на лице.

Комментарий:

Громогласный звук святых имен Бога во время явления Шри Гаурасундара свидетельствовал о том, что в будущем Он станет проповедовать воспевание святых имен, утвердив его как богооткровенную религию для века Кали.